본문 바로가기

공부/베트남어 입문

(베트남어) 입문 6. 읽기 - 문장 읽기(복합 모음, 합음절, 받침)

 

 

 

 


앞에서 언급은 안했지만, 현재 우리가 읽고 있는 예문들은 베트남 초등학교에서 사용하는 것으로써 아무래도 내가 직접 만드는 것 보다는 아이들을 가르치고 계신 선생님들이 만든 예문이 더욱 좋지 않을까 하여 차용하고 있다.

현재 여러분이 공부하는 예문들 (읽기 5,6강)은 "NHÀ XUẤT BẢN GIÁO DỤC VIỆT NAM" "베트남 교육 출판사"의 자료임을 밝힌다.

해당내용이 워낙 방대하여, 몇몇 부분 읽기 상에 어려운 부분만 추려내어 아래의 예문들을 제시하니 참고 부탁 드린다. 

저번 시간 내용중에 자음 포함 연습 내용이 좀 남아서 위에 올리니 꼭 한번 읽어보길 바란다.

단어의 의미는 신경쓰지 말고, 발음 자체에 신경쓰고 읽어주길 바란다.

읽기연습으로 아래의 문장까지만 추가적으로 연습해 보도록 하자.

양이 좀 많기는 하지만, 읽기 말하기는 결국 입근육 및 발성기관 등이 익숙해 져야 하므로 한번에 다 읽기 힘들다면 여러번 나누어서 읽어보자.

순번

복합모음

문장

1

ia

Bé Hà nhổ cỏ, chị Kha tỉa lá

2

ua, ưa

Mẹ đi chợ mua khế, mía, dừa, thị cho bé

3

oi, ai

Chú Bói Cá nghĩ gì thế? Chú nghĩ về bữa trưa.

4

ôi, ơi

Bé trai, bé gái đi chơi phố với bố mẹ

5

ui, ưi

Dì Na vừa gửi thư về. Cả nhà vui quá

6

uôi, ươi

Buổi tối, chị Kha rủ bé chơi trò đố chữ.

7

ay, ây

Giờ ra chơi, bé trai thi chạy, bé giá thi nhảy dây

8

eo, ao

Suối chảy rì rào
Gió reo lao xao
Bé ngồi thổi sáo

9

au, âu

Chào mào có áo màu nâu
Cứ mùa ổi tới từ đâu bay về

10

iu, êu

Cây bưởi, cây táo nhà bà đều sai trĩu quả

11

iêu, yêu

Tu hú kêu, báo hiệu mùa vải thiều đã về.

12

ưu, ươu

Buổi trưa, Cừu chạy theo mẹ ra bờ suối.
Nó thấy bầy hươu nai đã ở đấy rồi.

13

on, an

Gấu mẹ dạy con chơi đàn.
Còn Thỏ mẹ thì dạy con nhảy múa

14

ân, ăn

Bé chơi thân với bạn Lê.
Bố bạn Lê là thợ lặn.

15

ôn, ơn

Sau cơn mưa, cả nhà cá bơi đi bơi lại bận rộn

16

en, ên

Nhà Dế Mèn ở gần bãi cỏ non.
Còn nhà Sên thì ở ngay trên tàu lá chuối

17

in,un

Ủn à ủn ỉn
Chín chú lợn con
Ăn đã no tròn
Cả đàn đi ngủ

18

iên, yên

Sau cơn bão, Kiến đen lại xây nhà.
Cả đàn kiên nhẫn chở lá khô về tổ mới

19

uôn, ươn

Mùa thu, bầu trời như cao hơn.
Trên giàn thiên lí,
lũ chuồn ngẩn ngơ bay lượn

20

an, ân

Gà mẹ dẫn đàn con ra bãi cỏ.
Gà con vừa chơi vừa chờ mẹ rẽ cỏ, bới giun

21

ong, ông

Sóng nối sóng
Mãi không thôi
Sóng sóng sóng
Đến chân trời

22

ăng, âng

Vầng trăng hiện lên sau rặng dừa cuối bãi.
Sóng vỗ bờ rì rào, rì rào

23

ung, ưng

Không sơn mà đỏ
Không gõ mà kêu
Không khều mà rụng
Là những gì?

24

eng, iêng

Dù ai nói ngả nói nghiêng
Lòng ta vẫn vững như kiền ba chân

25

uông, ương

Nắng đã lên.
Lúa trên nương đã chín.
Trai gái bản mường cùng vui vào hội

26

ang, anh

Không có chân có cánh
Sao gọi là con sông?
Không có lá có cành
Sao gọi là ngọn gió?

27

inh, ênh

Cái gì cao lớn lênh khênh
Đứng mà không tựa, ngã kềnh ngay ra?

28

om, am

Mưa tháng bảy gãy cành trám
Nắng tháng tám rám trái bòng

29

ăm, âm

Con suối sau nhà rì rầm chảy.
Đàn dê cắm cúi gặm cỏ bên sườn đồi

30

ôm, ơm

Vàng mơ như trái chín
Nhành giẻ treo nơi nào
Gió đưa hương thơm lạ
Đường tới trường xôn xao

31

em, êm

Con cò mà đi ăn đem
Đậu phải cành mềm lộn cổ xuống ao

32

im, um

Khi đi em hỏi
Khi về em chào
Mieng65em chúm chím
Mẹ có yêu không nào?

33

iêm, yêm

Ban ngày, Sẻ mải đi kiếm ăn cho cả nhà.
Tối đến, Sẻ mới có thời gian âu yếm đàn con

34

uôm, ươm

Những bông cải nở rộ nhuộm vàng cả
cánh đồng. Trên trời, bướm bay lượng từng dằn

35

ót, át

Ai trồng cây
Người đó có tiếng hát
Trên vòm cây
Chim hót lời mê say

36

ặt, ât

Cái mỏ tí hon
Cái chân bé xíu
Lông vàng mát dịu
Mắt đen sáng ngời
Ơi chú gà ơi
Ta yêu chú lắm

37

ôt, ơt

Hỏi cây bao nhiêu tuổi
Cây không nhó tháng năm
Cây chỉ dang tay lá
Che tròn một bóng râm

38

et, êt

Chim tránh rét bay về phương nam.
Cả đàn đã thấm mệt nhưng vẫn cố bay theo hàng.

39

út, ứt

Bay cao cao vút
Chim biến mất rồi
Chỉ còn tiếng hót
Làm xanh da trời

40

it, iêt

Con gì có cánh
Mà lại biết bơi
Ngày xuống ao chơi
Đêm về đẻ trứng?

41

uôt, ươt

Con Mèo mà trèo cây cau
Hỏi thăm chú Chuột đi đâu vắng nhà
Chú chuột đi chợ đường xa
Mua mắm, mua muối giỗ cha con Mèo

42

oc, ac

Da cóc mà bọc bột loc
Bột lọc mà bọc hòn than.

43

ăc, âc

Nhưng đàn chim ngói
Mặc áo màu nâu
Đeo cườm ở cổ
Chân đất hồng hồng
Như nung qua lửa

44

uc, ưc

Con gì mào đỏ
Lông mượt như tơ
Sáng sớm tinh mơ
Gọi người thức dậy?

45

ôc, uôc

Mái nhà của ốc
Tròn vo bên mình
Mái nhà của em
Nghiêng giàn gấc đỏ

46

iêc/ươc

Quê hương là con diều biếc
Chiều chiều con thả trên đồng
Quê hương là con đò nhỏ
Êm đềm khua nước ven sông

47

ach

Mẹ, mẹ ơi cô dạy
Phải giữ sạch đôi tay
Bàn tay mà dây bẩn
Sách, áo cũng bẩn ngay

48

ich, êch

Tôi là chim chích
Nhà ở cành chanh
Cho chanh quả nhiều
Ri rích, ri rích
Có ích, có ích

입문을 마치며..

여기까지 단모음, 이중모음, 합음절, 받침, 자음을 하나씩 배워 보았고, 이를 복합적으로 수행하는 읽기도 위의 자료를 활용하면 될 것 같다.

유튜브 동영상 찍기가 좀 막막하지만, 우선은 여기까지 포스팅대로 공부했다면 "입문 : 능숙한 읽기가 가능해 지는 것"으로는 우선 달성하게 된 것 같다.

읽기까지 유튜브 동영상을 찍어서 많은 분들께 알려드릴 수 있도록 노력해야 겠지만 현재까지 유튜브 구독자가 5명 이걸 보았을때, 찍을까 말까 고민이 되기는 한다.

아무래도 블로그 자체가 처음인데 언어 강의 라는 무거운 주제를 잡고 시작하고 유튜브 까지 찍게되서 개인적으로 시간과 노력에 대한 많은 부담이 된다.

만약에 이 블로그 포스팅과 유튜브 강의가 도움이 된다면, 유튜브 구독과 좋아요를 부탁드린다..누군가 강의를 기다리고 있다고 생각되면 포스팅과 유튜브 동영상 제작에 많은 동기부여가 된다.

그럼 추후에 경과를 보고, 초급 회화, 단어, 문법, 중급 및 고급에 대한 주제를 다루어 볼까한다.

입문 끝!